By faith, Noah, being warned about things not yet seen, moved with godly fear, prepared a ship for the saving of his house, through which he condemned the world, and became heir of the righteousness which is according to faith.
Per fede Noè, avvertito divinamente di cose che ancora non si vedevano e mosso da santo timore, preparò per la salvezza della sua famiglia l'arca, mediante la quale condannò il mondo e divenne erede della giustizia che si ottiene mediante la fede.
How many times have I warned about food inspection?
Quante volte li ho avvertiti di esaminare il cibo?
You were warned about Joey Tai.
Ti avevamo avvertito a proposito di Joey Tai.
You've been warned about riding off in all directions.
È già stato ammonito per le sue domande troppo dispersive.
You need to be warned about seeing your own brother?
E da quando bisogna avvisarti se tuo fratello viene a trovarti?
Mr. Zuckerkorn, you've been warned about touching.
Signor Zuckerkorn, era stato avvertito riguardo al contatto fisico.
We were warned about this in basic training.
Al training di formazione ci avevano messo in guardia su queste cose.
I want to know why the hell we weren't warned about this.
Vorrei tanto sapere perché nessuno ci ha avvertiti!
He received a memo from the EPA that warned about global warming and he edited.
ricevette una nota dall'EPA che lo avvertiva del riscaldamento globale e la commento'.
You've been warned about tampering with our base code, Doctor.
Eri stato avvisato di non giocare col nostro codice di base, dottore.
We've been warned about a woman disturbing you tonight.
Ci hanno riferito che una donna l'ha importunata.
I warned about the dangers of sleep deprivation.
Vi ho gia' avvertito sulle conseguenze della mancanza di sonno.
These must be the unique items we were warned about.
Questi devono essere i pezzi unici di cui ci hanno avvertiti.
Well, I warned about something like this.
Beh, vi avevo avvertiti che sarebbe potuto succedere.
We weren't warned about booby traps in the arena, Sergeant.
Non eravamo stati avvisati della presenza di trappole nascoste nell'arena, sergente.
We are a little ahead of schedule, because we're holding this town hall meeting so soon, which I was warned about by Mark Brendanawicz, our city planner assigned to this project.
Siamo un po' in anticipo sul programma, perche' avremo questo incontro in municipio presto. Del quale sono stata messa al corrente da Mark Brendanawicz, il nostro urbanista assegnato al progetto.
That guy that every girl is warned about but every woman thinks that she can change.
Quello da cui siamo messe in guardia, ma che tutte pensano di poter cambiare.
And they've been warned about your tendency to wander.
Li abbiamo avvertiti della tua tendenza a vagare.
Young people are mostly warned about the explicit, active influence, but Harakeh’s research reveals that actively offering young smokers a cigarette had less effect than was previously thought.
I giovani vengono infatti messi in guardia soprattutto contro l’influenza esplicita e attiva, mentre la ricerca rivela che proporre attivamente una sigaretta ai giovani fumatori sortisce un effetto minore rispetto a quanto si pensasse in precedenza.
You were directly warned about this land, were you not?
Ti e' stato dato un avvertimento diretto su questa terra, non e' vero?
She was warned about the allergy first day on the job, which means we should argue...
Lei e' stata avvertita dell'allergia il primo giorno di lavoro. Dovremmo quindi sostenere...
As far as you and I, I was warned about you, warned you would betray me.
Per quanto riguarda noi due, ero stato messo in guardia perche' mi avresti tradito.
As far as you and I, I was warned about you.
Per quanto riguarda noi, mi hanno messo in guardia su di te.
What if the man they arrested s the one we were warned about?
E se l'uomo che e' stato arrestato fosse quello di cui siamo stati avvertiti?
Ain't you been warned about that kind of talk?
Non ti hanno avvisato su quel tipo di linguaggio?
How many clients have you warned about this exact scenario?
A quanti hai detto di stare attenti a situazioni cosi'?
60 years ago, we were warned about the military industrial complex gathering too much power.
Sessant'anni fa ci avevano avvertiti che l'apparato dell'industria bellica - stava raccogliendo troppo potere.
Yes, that's because I was warned about you.
Si', perche' ero stato messo in guardia da te.
Very few of these economic experts warned about the crisis.
Solo alcuni di questi esperti di economia hanno previsto la crisi.
He's actually been warned about it a few times.
Gli e' stato fatto notare spesso.
He's been warned about the potential dangers of gases rising up from the water table and into homes.
Era stato avvisato del rischio che i gas potessero passare dal livello freatico alle abitazioni.
They deliberately put themselves in danger, and, when they were warned about it, the guy got out of the car.
Si sono messi volutamente in pericolo e, una volta avvisati, l'uomo e' sceso dall'auto.
Have you ever been warned about the side effects of Adriphan?
E' mai stata informata degli effetti collaterali dell'Adriphan?
Patients suffering from claustrophobia, before carrying out the procedure should be warned about this specialist who will perform the study.
I pazienti che soffrono di claustrofobia, prima di eseguire la procedura devono essere avvertiti di questo specialista che eseguirà lo studio.
You have yourself warned about the situation and about the consequences of a breakdown of Libya, for example, and yet Europe looked totally unprepared.
Voi stessi avete avvertito della situazione e delle conseguenze di un crollo in Libia, ad esempio, eppure l'Europa è sembrata completamente impreparata.
4.3251957893372s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?